chat-gpt’s diary

ChatGPTでAIと会話した結果を残してます。

2023-05-01から1ヶ月間の記事一覧

十一之二 子曰:「從我於陳蔡者,皆不及門也。」德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。言語:宰我、子貢。政事:冉有、季路。文學:子游、子夏。

日本語に訳してください 孔子は、「私に従って陳や蔡に行った者たちは、誰も門を越えられなかった」と言いました。德行で優れていたのは、顔淵、閔子騫、冉伯牛、そして仲弓でした。話術に優れたのは、宰我と子貢で、政治に優れたのは冉有と季路で、文学に優…

十一之一 子曰:「先進於禮樂,野人也;後進於禮樂,君子也。如用之,則吾從先進。」

日本語に訳してください 孔子は「礼楽に先進する者は野人であり、礼楽に後進する者は君子である。このように使う場合、私は先進する者に従う」と述べました。 登場人物を教えてください。 孔子です。 詳しく解説してください。 孔子は、礼楽というものが儒教…

十之十八 色斯擧矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉時哉!」子路共之,三嗅而作。

日本語に訳してください 「鳥たちが舞い上がり集まりました。『山の尾根にいる雌雉鳥、いい気候だよね』と言います。子路も鳥たちの様子を共感し、三回鳥たちを嗅いで詩を作りました。」 登場人物を教えてください。 登場人物は、鳥たち、雌雉鳥、子路です。…

十之十七 升車,必正立,執綏。車中不內顧,不疾言,不親指。

日本語に訳してください 升車する際には、必ず正しい姿勢で立ち、運転を行う際には、車内で顔を内側に向けることなく、大きな声で話すことは避け、指を触れたりすることは避けることが必要です。 登場人物を教えてください。 申し訳ありません、与えられた文…

十之十六 寢不尸,居不容。見齊衰者,雖狎必變。見冕者與瞽者,雖褻必以貌。凶服者式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷,風烈,必變。

日本語に訳してください 寝ても腐らず、居ても許されず。喪に服した者を見ると、親しくても態度が変わる。王冠を被った者や盲目の人を見ても、軽蔑しない。喪服を着た者に対して敬意を表す。懐疑的な態度を取る場合もある。美味しい料理を食べても、色を変え…

十之十五 朋友死,無所歸,曰:「於我殯。」朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。

日本語に訳してください 友人が亡くなったが、遺族もいないので、「私が弔ってあげよう」と言った。友人から贈られたものであっても、お祭りの肉でなければ、車馬でも礼拝はしない。 登場人物を教えてください。 登場人物は明示されていません。 詳しく解説…

十之十四 入太廟,每事問。

日本語に訳してください 「入太廟,每事問。」は、中国語の故事で、「太廟」という場所に入るときは、いろいろなことを聞いてよく理解してから行動するべきだという意味があります。 登場人物を教えてください。 この故事には具体的な登場人物はありません。…

十之十三 君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。侍食於君,君祭,先飯。疾,君視之,東首,加朝服拖紳。君命召,不俟駕行矣。

日本語に訳してください 「君が食事を与えられたら、必ず正しい席で先に味見をする。君が腥(しょう)のものを与えられたら、必ず調理してから出す。君が生(なま)のものを与えられたら、必ず育ててから供する。君の食事に仕える場合、君が祭りをする際には…

十之十二 廄焚,子退朝,曰:「傷人乎?」不問馬。

日本語に訳してください 廊下の暖炉の火を消し、子供たちが朝食の後に部屋を出ると、誰かが言いました。「誰かが怪我でもしたか?」と。馬については尋ねませんでした。 登場人物を教えてください。 申し訳ありませんが、与えられた文脈からは明確な登場人物…

十之十一 問人於他邦,再拜而送之。康子饋藥,拜而受之,曰:「丘未達,不敢嘗。」

日本語に訳してください 彼が他の国にいる人に問いました。再びお辞儀をして贈り物をしました。康子が薬を贈ったので、お辞儀をして受け取り、「私はまだ理解していないので、試す勇気がありません。」と言いました。 登場人物を教えてください。 申し訳あり…

十之十 鄕人飮酒,杖者出,斯出矣。鄕人儺,朝服而立於阼階。

日本語に訳してください 村人たちは酒を飲んでいたが、杖をついた者が出て行ったので、皆が彼に従って出て行った。そして、村人たちは祝書を奉じ、朝服を着て王の階段に立った。 登場人物を教えてください。 文脈からは登場人物が明確になっていませんが、「…

十之九 席不正不坐。

日本語に訳してください この言葉は、「座れなくても席の取り合いをするような不正行為を行わない」という意味です。 登場人物を教えてください。 申し訳ありませんが、提示された文中には特定の登場人物について言及されていないため、登場人物を特定するこ…

十之八 食不厭精,膾不厭細。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡不食,臭惡不食。失飪不食,不時不食。割不正不食,不得其醬不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤薑食,不多食。祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。食不語,寢不言。雖疏食菜羹瓜祭,必齊如也。

日本語に訳してください 食べ物は細かくすることを嫌わず、鮮度がよくない魚や腐った肉があれば食べず、色が悪く、臭いがきついものも食べない。失敗した料理や、時期外れのものも食べない。不正な方法で調理されたものや、適した調味料がないものも食べない…

十之七 齊,必有明衣,布。齊必變食,居必遷坐。

日本語に訳してください 齊では、必ず明るい衣服と布があることが必要です。齊では必ず食べ物を変え、居住する場所では必ず席を移動します。 登場人物を教えてください。 申し訳ありませんが、質問が不完全だったため、回答することができません。登場人物に…

十之六 君子不以紺緅飾,紅紫不以爲褻服;當暑,袗絺綌,必表而出之。緇衣羔裘,素衣麑裘,黃衣狐裘。褻裘長,短右袂。(必有寢衣,長一身有半。)狐貉之厚以居。去喪,無所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠,不以弔。吉月,必朝服而朝。

日本語に訳してください 「君子は、紺と緋を飾ることはなく、赤や紫を下品な服とはみなさない。夏の時は、素朴な衣服を着て、体を表に出す必要がある。黒の衣と子牛の毛皮、白の衣と鹿の毛皮、黄色の衣と狐の毛皮を用いる。軽薄な衣服は長めで、右袖が短くな…

十之五 執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授,勃如戰色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。

日本語に訳してください 執圭は、深くお辞儀をしているかのようで、まるで負けてしまいそうな様子です。上の方に向けて揖をし、下の方に向けて恭しく手渡しをするかのような様子で、勃ち上がるような勇ましい様子もあります。足は素早く移動し、まるで循環し…

十之四 入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屛氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階趨進,翼如也。復其位,踧踖如也。

日本語に訳してください 公務に出ると、深く一礼し、まるで受け入れられないかのような謙遜ぶりを見せます。門の中央に立つことなく、敷居に足を踏み入れません。上司に会った場合、顔色は真っ赤になり、足もしっかりと踏みしめ、話す時は緊張しているかのよ…

十之三 君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手,衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命,曰:「賓不顧矣。」

日本語に訳してください あなたは召使いを追い払い、顔色は荒々しく、足元は跳躍するようでした。あなたは一礼して立ち、左右の手を前後に動かし、衣装も整いました。賓客が近づくと、旗を立てたように案内しました。また、賓客が去る際には、必ず再び命令を…

十之二 朝與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也,與與如也。

日本語に訳してください 朝には下の者と話すと、堂々とした話し方をし、上の者と話すと、小さな声でおじぎをして話す。君がいると、恐れおののき、自分も「与(とも)」とつぶやく。 登場人物を教えてください。 文中には登場人物が具体的に記されていないた…

十之一 孔子於鄕黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。

日本語に訳してください 孔子が郷里にいるとき、穏やかで、言葉を話すことができないように見えた。しかし、祖廟や朝廷にいるときは、自信を持って話し、非常に慎重に振る舞った。 登場人物を教えてください。 孔子。 詳しく解説してください。 孔子は儒教の…

九之三一 「唐棣之華,偏其反而;豈不爾思?室是遠而」。子曰:「未之思也,夫何遠之有?」

日本語に訳してください 「唐棣の花、偏って反って咲くが、あなたはそのように思いませんか?ところで、そこは遠い部屋です」と言われた。子は「まだそんなことを思ったことはない。遠くとも何の問題があるのか?」と答えた。」 登場人物を教えてください。 …

九之三十 子曰:「可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「共に学ぶことはできるが、修道に付き合うことはできず、道に合うことはできるが、立場を共有することはできず、立場が同じでも、権限を共有することはできない。」 登場人物を教えてください。 言葉の出典者は孔…

九之二九 子曰:「智者不惑,仁者不憂,勇者不懼。」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「知者は疑わず、仁者は悩まず、勇者は恐れない。」 登場人物を教えてください。 この言葉を言った人物は、中国の思想家であり、教育者である孔子(Confucius)です。 詳しく解説してください。 この言葉は、中国…

九之二八 子曰:「歲寒,然後知松柏之後彫也。」

日本語に訳してください 孔子は「歳寒し、然る後にして松柏の後し雕るを知る」と言いました。 登場人物を教えてください。 孔子(こうし)が言いました。 詳しく解説してください。 この言葉は、孔子が述べたもので、「歳寒し、然る後にして松柏の後し雕るを…

九之二七 子曰:「衣敝縕袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與!『不忮不求,何用不臧?』子路終身誦之。子曰:「是道也,何足以臧?」

日本語に訳してください 孔子はこう言いました。「布の古くなった衣を着ていても、皮製の豪華な衣を着ている人と一緒に立っても恥ずかしくないような人は、本当に高尚な人です。『他人に媚びへつらうことなく、自分に合ったものを追求する。』これが孔子弟子…

九之二六 子曰:「三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「三軍の指揮官は奪えるが、一人の人の志は奪えない。」 登場人物を教えてください。 孔子です。 詳しく解説してください。 この言葉は、孔子が「論語」という著書の中で語った言葉です。この言葉の意味は、軍の指…

九之二五 子曰:「主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「主に忠誠と誠実を持ち、自分以下の友達は作らず、誤っていたら改善することに腐心しなければなりません。」 登場人物を教えてください。 孔子(こうし) 詳しく解説してください。 孔子は、忠誠と誠実は人間関係…

九之二四 子曰:「法語之言,能無從乎!改之爲貴。巽與之言,能無說乎?繹之爲貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「法の話というものは、聞いたら必ず自分もやらなければならなくなるものである。だから、それを変えることが大切だ。巽の言葉というものは、聞いたら必ず説明されなければならないものである。だから、それを繰り…

九之二三 子曰:「後生可畏,焉知來者之不如今也?四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「後に生まれる人たちは恐ろしい、どうして今いる私たちより劣らない者が来るかわからない。だが、四十歳や五十歳で名を成さずに死んでしまう人々は、それほど恐れるに値しない。」 登場人物を教えてください。 答…

九之二二 子曰:「苗而不秀者,有矣夫!秀而不實者,有矣夫!」

日本語に訳してください 孔子は言いました。「苗を育てても、成長しないものがある。また、成長しても実を結ばないものもある」と。 登場人物を教えてください。 孔子(こうし)です。 詳しく解説してください。 孔子は、苗を育てるためには適切な環境やケア…